linje
Frankofil
Forum
dot

Frankofil Forum

Frankrig, Paris, Provence > Forum


Webguiden
om Frankrig

Samfund
Turisme
Mad & Vin
Underholdning
Sport
Kultur

Shopping
dot


Besked til en ven: send denne side pr e-mail!
  Frankofil Forum
  Jeg flytter til Frankrig...
  Det danske konsulat €%&#

Post New Topic  Post A Reply
profil | skriv dig ind | indstillinger | faq | søg

næste emne | tidligere emne
Skrevet af Emne:   Det danske konsulat €%&#
Britt MALKA
Medlem

Indlæg: 157
Indregistreret: Mar 2000

skrevet 21-10-2000 23:54     Klik her for at se profiloplysninger om Britt MALKA     Rediger/Slet indlæg Svar m/citat
Vi var en tur i byen i går og gik derfor også lige forbi rådhuset, til politiet dernede, for at høre vores søde dame, hvordan det gik med papirerne. Nu var der nemlig gået 14 dage.

Det var godt vi kom, sagde hun, for der var nogle problemer. Ikke så store med min mand, for der skulle hun bare have en kopi af hans seneste lønseddel, men med mig:

Hun havde fået besked på, at min dåbsattest, børnenes dåbsattester og vores vielsesattester alle skulle oversættes til fransk, uanset at de samme oplysninger stod oversat i mit pas.

Hun anbefalede konsulatet, for en oversætter var vist ret dyr, og der var fire ark (et for hvert dokument), der skulle oversættes, dvs. ikke rigtig oversættes, men fødselsdato skulle sættes ind det rigtige sted, forældres navne osv.

Damen ringede op til konsulatet, men lød underlig, da telefonen blev taget der. Efter et stykke tid gav hun mig røret.

"Det lyder som et lille firma", sagde hun til mig.

Så fik jeg konsulen, som var meget ivrig efter at hjælpe. Jeg skulle bare sende papirerne, originalerne og mit pas og de fire ark, der skulle udfyldes. Foruden dette skulle jeg vedlægge ...

200 F pr. ark --> i alt 800 F!!!!!!!!!!

Jeg var rystet, hvilket jeg gav udtryk for. Han blev ved med at holde på mig, selv om jeg sagde farvel flere gange. Vendte tilbage til prisen og sagde, at det var konsulatets pris, og at det skulle jeg være glad for, for oversættere tog normalt 600 F pr. ark.

Damen var også rystet. Hun sagde igen, at det lød som et lille firma, de havde ikke sagt noget med konsulat, da en kvinde havde besvaret hendes opkald. Prisen chokerede hende også.

I øvrigt havde konsulen gjort meget ud af at fortælle mig, at papirerne skulle sendes til hans privatadresse, som han selvfølgelig opgav, hvorefter han sluttede af med et par gange at sige, at han så frem til at modtage papirerne. [Det kan jeg godt forstå!]

Er det almindeligt? Er konsulater der ikke længere for at hjælpe folk, men for at skore kassen?

IP: Logget

Christian Lindknud
Moderator

Indlæg: 156
Indregistreret: Jan 2000

skrevet 22-10-2000 18:35     Klik her for at se profiloplysninger om Christian Lindknud     Rediger/Slet indlæg Svar m/citat
Britt,

Nu ingen panik! Det lyder umiddelbart på mig som om, du har været i forbindelse med konsulatet i Lyon. Er det korrekt? Der er tale om en ældre (høflig, nærmest hyggelig, men virkeligt ældre) herre, som har et lille kontor i sin søns forsikringsfirma (det er derfor en "forsikrings-sekretær", der tager røret). Det er naturligvis på mange leder og kanter aldeles ynkeligt, men den er god nok, det *er* konsulatet, du har været i kontakt med. Begynd dog ikke at tale dansk med ham, for han forstår ikke dansk. Han har, såvidt jeg har fået oplyst, en dansk sekretær/tolk, som arbejder på deltid (dette er ret nyt, og jeg tager muligvis fejl...).

Hvad angår prisen og det princip, at du skal have en højst tre måneder gammel oversættelse af din dåbsattest, så VELKOMMEN TIL FRANKRIG!!! Jeg har nu snart fået oversat min dåbsattest 10 gange på de fire et halvt år, jeg har boet i Frankrig. Sådan er det bare. Dvs. jeg sørger altid for, at tage en oversat kopi med, så behøver de blot at kopiere og sætte stempel på. Det går hurtigere! :-/ Prisen er helt korrekt. Jeg ved ikke, hvor meget konsulen selv tjener, men det er den pris man fra officiel dansk side har bedt ham tage (jeg var vildt skeptisk, da jeg skulle betale en formue for mine egne papirer inden mit bryllup, og han viste mig et officielt papir med de nævnte tariffer)...

Med andre ord: uanset om du har været i kontakt med konsulen i Lyon eller ej lyder din historie helt korrekt... Og så undrer man sig i Danmark (og i Frankrig) over, at kontakten (og handelen) mellem vore to lande ikke er bedre?!

/cl

IP: Logget

Britt MALKA
Medlem

Indlæg: 157
Indregistreret: Mar 2000

skrevet 22-10-2000 21:47     Klik her for at se profiloplysninger om Britt MALKA     Rediger/Slet indlæg Svar m/citat
Hej Christian,

Nej, det er ikke konsulatet i Lyon, men det lyder jo næsten lige sådan. Konsulen her var pæredansk, om end han nok har været i Frankrig i mange år, for han sagde De til mig.

Hvorfor har du skullet have oversat dine papirer flere gange?

IP: Logget

Christian Lindknud
Moderator

Indlæg: 156
Indregistreret: Jan 2000

skrevet 23-10-2000 09:55     Klik her for at se profiloplysninger om Christian Lindknud     Rediger/Slet indlæg Svar m/citat
citat:
Nej, det er ikke konsulatet i Lyon

Bare sådan af principiel nysgerrighed: var det så generalkonsulatet i Marseille?

citat:
Hvorfor har du skullet have oversat dine papirer flere gange?

Det er en mærkværdig administrativ detalje for udlændinge, at de, som en del af de standardpapirer der skal præsenteres når de er i kontakt med den franske administration, altid skal have en officiel oversættelse af deres dåbs/fødselsattest med et stempel, der ikke er ældre end 3 måneder. Selvom man vel godt kan påstå, at der ikke er sket så meget nyt på f.eks. mit eget ydmyge stykke gulnet papir siden dengang i 1970! Det er en dum regel, der har kostet mig mange penge, og jeg har endnu ikke været i stand til at få en fornuftig forklaring på den slags absurde tiltag...

PS: jeg skal så dertil føje, at det også er den eneste reelt tåbelige bureaukratiske detalje ved mit liv i Frankrig. Man havde ellers fortalt mig de mest umulige historier om, hvor besværligt det er, at begå sig med de franske myndigheder...

/cl

IP: Logget

Kristensen
Nyt medlem

Indlæg: 1
Indregistreret: Oct 2000

skrevet 23-10-2000 17:44     Klik her for at se profiloplysninger om Kristensen     Rediger/Slet indlæg Svar m/citat
Bare en lille kommentar til de bureaukratiske problemer.

Jeg er indehaver af en fransk husbond som nu har boet her i Danmark i 2 år. I den tid har han ligeledes skullet have nye kopier af sin dåbsattest flere gange.

Også her er varigheden af en dåbsattest 3 måneder når den skal bruges på den franske ambassade (registering, giftemål mm.). Så jeg tror ikke det er noget der er specielt opfundet for udlændinge i Frankrig, det gælder altså også for franskmænd i udlandet.

Når nu vi snakker om administration og underlige regler kan jeg fortælle at integrationen af landene i EU lader lidt tilbage at ønske.

Vi blev gift i maj og har i den anledning fået samme efternavn, en kombination af mit pigenavn og min mands navn. Dette er jo som bekendt en ganske almindelig og anerkendt ting i Danmark. I Frankrig derimod kan man ikke sådan selv bestemme hvad man vil hedde, så når vi passere den franske grænse hedder vi pludselig kun min mands navn. Resultatet er at vi nu har to forskellige lovlige efternavne afhængigt af landet vi er i. Det skal dog tilføjes at Frankrig tillader brugen af vores 'rigtige' navn som nom d'usage, så helt identitetsløse behøver vi altså ikke at være.

Man kan i hvert fald konstatere at bureaukratiet ikke er en kedelig affære, hverken i Frankrig eller i Danmark...

IP: Logget

Anders Hjorth
Moderator

Indlæg: 285
Indregistreret: Nov 99

skrevet 17-11-2000 23:07     Klik her for at se profiloplysninger om Anders Hjorth     Rediger/Slet indlæg Svar m/citat
Jeg syntes nu jeg betalte mere end 200 kroner sidst jeg var igennem moellen. Jeg foretraekker nu langt at kunne betale mig fra ting i forhold til at skulle sidde i timevis i koe for at faa at vide at jeg ikke har medbragt alle de noedvendige papirer (mine 15 gange paa prefecture de police for at faa min opholdstilladelse)

Anders

IP: Logget

Jeanette
Nyt medlem

Indlæg: 2
Indregistreret: Jul 2000

skrevet 22-11-2000 22:12     Klik her for at se profiloplysninger om Jeanette     Rediger/Slet indlæg Svar m/citat
De 200 fr. er helt normalt, om end ret pebret, da det jo blot er en formel, som de skal putte nogle tal ind i. Jeg benyttede den danske ambassade i Paris, og måtte betale samme pris, da jeg skulle bruge en opholdstilladelse.

Der er også mulighed for selv at oversætte dåbstesten, og så få ambassadens godkendelse: Det koster 100 fr., og var egentlig min plan, men jeg frygtede, at de franske myndigheder ikke ville være tilfredse.

Mht. EU kender jeg en hollænder, der holdt fast på, at hollandsk var et officielt EU-sprog, og at det dermed var de franske myndigheders problem at få dåbsattesten oversat, når nu han kom med originalen.

Det er så spørgsmålet, om man gider sætte sig på tværs, men jeg kan da fortælle, at de til sidst bøjede sig.

IP: Logget

Christian Lindknud
Moderator

Indlæg: 156
Indregistreret: Jan 2000

skrevet 23-11-2000 09:29     Klik her for at se profiloplysninger om Christian Lindknud     Rediger/Slet indlæg Svar m/citat
Hej Jeanette!

Uark! Kunne du selv faa lov til at oversaette din daabsattest? Skulle der ikke et officielt stempel paa ("traducteur agréé" el. lign.)?!

Naar jeg taenker paa alle de mange penge, jeg har ofret paa det soerens konsulat for at faa "oversat" papirer som allerede var fuldstaendigt perfekt oversatte, men som blot var blevet oversat for mere end tre maaneder siden...

PS: sjov historie om ham hollaenderen... Gad vide om man ville kunne tillade sig den slags uden at se alt for taabeligt ud som dansker, efter alle de skaeve og vidt berygtede afstemninger vi har haft ang. EU

/cl

IP: Logget

Britt MALKA
Medlem

Indlæg: 157
Indregistreret: Mar 2000

skrevet 23-11-2000 09:42     Klik her for at se profiloplysninger om Britt MALKA     Rediger/Slet indlæg Svar m/citat
Jeg har altid været allergisk over for gebyrer. Især hvis de som her er af en ganske betydelig størrelsesorden og er fuldstændigt urimelige.

Vi sendte papirerne til vores præst i Danmark, som udfyldte dem efter min "oversættelse", stemplede og underskrev og returnerede dem. Det er nu godt en uge siden, at de blev afleveret, så jeg ved ikke, om de er gode nok.

Nej, det var heller ikke konsulatet i Marseille, men jeg har ikke kunnet finde den lap med adressen på, og jeg kan ikke huske bynavnet. Men konsulen hed så vidt jeg husker Pedersen.

Min mand siger, at hvis der bliver noget igen, vil han prøve det samme som ham hollænderen. I øvrigt står alle oplysninger i passet, og der er teksterne også på fransk, så det kan ikke være så vanskeligt.

IP: Logget

Christian Lindknud
Moderator

Indlæg: 156
Indregistreret: Jan 2000

skrevet 23-11-2000 11:11     Klik her for at se profiloplysninger om Christian Lindknud     Rediger/Slet indlæg Svar m/citat
... blot en tanke: jeg tror sgu' bare, at de vil have et papir paa fransk med et stempel og en underskrift (og en dato indenfor tre maaneder) i administrationen. De er formentlig ligeglade med, om det er en korrekt oversaettelse eller ej :/

/cl

IP: Logget

Britt MALKA
Medlem

Indlæg: 157
Indregistreret: Mar 2000

skrevet 30-11-2000 23:18     Klik her for at se profiloplysninger om Britt MALKA     Rediger/Slet indlæg Svar m/citat
Yo! I dag fik jeg mit carte de séjours! Så det kunne lade sig gøre, efter at vores præst havde udfyldt de formularer, jeg havde fået.

Næsten gratis, det kostede mig kun et frimærke og returportoen. Dette råd er hermed givet videre.

Det er kun et midlertidigt kort, jeg har fået endnu, det rigtige kommer inden for et par måneder og gælder i et år. Når jeg skal have det fornyet, mener jeg, at den flinke dame sagde, at det ville gælde i fem år.

IP: Logget

Tidszonen er DK

næste emne | tidligere emne

Administration: Aflås emne | Arkiv/Flyt | Slet emne
Post New Topic  Post A Reply
Hop til:

Skriv til os | www.frankofil.dk

Dette forum er en del af webguiden om Frankrig, Frankofil og © er innovell 2000-2005. Søg via Søgemaskinen Alt om Frankrig

Powered by: Ultimate Bulletin Board, Version 5.43a
© Infopop Corporation (formerly Madrona Park, Inc.), 1998 - 2000.



hmm aargh Seneste tema på Frankofil:


Mit Paris
Et portræt af en passion ved navn Paris ... man taber fuldstændig pusten, når man træder ud fra Gare du Nord. Hvor kommer alle de mennesker fra, og hvor skal de hen?

honk grrrr


Copyright
Innovell a/s
| Søg | Site Map | FrankofilForum | FrankofilNYT | Glæd Frankofil! | Information |